GENERAL 販売および配送の条件

of

Liqcreate 構成

 

1. 一般事項

  1. これらの一般販売条件および配送条件は、 Liqcreate (ALT Group BV の代理、商工会議所番号:68186606)以下「売主」といい、売主は買主に製品を配送することを約束します。
  2. 購入者は、販売者と(遠隔)契約を締結する企業(第 1.3 条)または消費者(第 1.4 条)のいずれかになります。
  3. 会社とは、職業または事業を遂行する自然人または法人の実体/個人です。
  4. 消費者とは、職業または企業としての立場で行動しない自然人です。
  5. 購入者の一般条件またはその他の一般条件の適用は明示的に拒否されます。
  6. これらの一般条件からの逸脱は、売主が書面で明示的に同意した場合にのみ有効となります。
  7. 本一般条件が英語以外の言語でも作成されている場合、矛盾が生じた場合は常に英語の文面が優先するものとします。
  8. 「書面」という用語は、手紙または電子メールによることを意味します。

2. 申込みおよび契約締結

  1. 売主によるすべてのオファーは義務を伴わないものとします。
  2. 製品ドキュメントおよび価格表に含まれるすべての情報およびデータは、電子形式であるかその他の形式であるかを問わず、本契約に明示的に参照されている範囲でのみ拘束力を持ちます。
  3. 販売者が書面で注文を確認した時点で契約は発効します。
  4. 信用状による支払いを行うことに合意した場合、当該合意は、売主がUCP 600に従って書面により関連する取消不能(確認済み)信用状を承諾した時点でのみ有効になります。この信用状は、売主による事前の承諾を条件に銀行によって開設され、売主が注文確認書を送信してから遅くとも5営業日以内に開設されます。
  5. 売主の代表者による申し出または約束は、売主が書面で確認した場合にのみ拘束力を持ちます。

3. 価格

  1. 書面による別段の合意がない限り、価格はユーロで表示され、すべての税金、VAT(付加価値税)、および/または売上税、輸送税(該当する場合、売主の利益に対する税金を除く)を含むその他の税金は含まれません。価格には、ユーロへの為替手数料、輸入関税、追加料金などは含まれません。また、価格は工場渡し価格(オランダ、ユトレヒト)で表示されます。
  2. 売主が提示する価格は、当該契約締結時点の既存の金融状況、人件費、調達価格、関税、税金、その他の賦課金、補助金などに基づくものとします。契約締結後、関連製品が納品される前にこれらの原価要素の 1 つ以上が上昇した場合、売主は合理的な価格上昇分を買い手に転嫁する権利を有します。

4. 配送

  1. 配送条件は取引ごとに合意されるものとします。すべての配送条件は、インコタームズ 2020 に従って適用されるものとします。配送日時は取引ごとに決定されるものとします。売主が別途合意しない限り、製品は売主の工場または倉庫を出た時点で、売主の裁量により配送されたとみなされます。配送日時は、関連する契約が締結され、すべての公式手続きが完了し、売主が合意されていた支払保証を受け入れた時点、または前払い金を受け取った時点から開始されるものとします。別途合意しない限り、指定された配送日時はいかなる状況においても致命的な日付とはみなされません。売主は、買主が書面をもって不履行を通知し、その通知において売主が配送を行う機会を有する合理的な期間を規定したにもかかわらず売主が依然として配送を行わない限り、当該配送日時に関して不履行とはならないものとします。
  2. 売主は、売主の制御およびリスクの範囲外の状況に起因する場合、またその状況にその供給者または売主が契約する運送会社の遅延または不遵守が含まれる場合、遅延配達によるいかなる損害についても責任を負わないものとします。
  3. 買主が支払い義務を遵守しない(または期限内に支払いを行わない)場合、売主の納品義務は停止されるものとします。
  4. 書面による別段の合意がない限り、購入者は自己のリスクと費用負担で、製品の輸入に必要なすべての許可、ライセンス、免除および/または承認を取得するものとします。
  5. 売主は、納品を分割して行う権利を留保します。各分割納品は別個の契約とみなされます。売主は、他の納品を進める前に、各分割納品に対する支払いを請求する権利を有します。
  6. 売主が運送業者を選択した場合、売主は当該運送業者の選択自体または運送サービスの履行に起因する責任を負わないものとします。買主は、運送業者に対する権利を保護し、運送中に生じた損害に関する請求を規定の期限内に運送業者に直接申し立て、その写しを売主に送付する責任を単独で負うものとします。
  7. 購入者は、商品価格に含まれていない運送費用を売主に返金するものとします。運送方法に関わらず、売主は、契約締結後であっても、運送業者が購入者に課した燃料サーチャージ、または売主に帰属する運送サーチャージを、自動的にかつipso jure(当然に)購入者に転嫁する権利を留保します。
  8. 売主が明示的に別途合意しない限り、輸送費には、往復の道路車両および鉄道車両のレンタル料、ならびに買主の工場における2時間(道路タンカーの場合)または48時間(鉄道タンカーの場合)の駐車料が含まれます。売主は、追加の不稼働期間に関連して発生した費用を売主に転嫁する権利を有します。買主が使用する集荷および輸送手段に関わらず、買主は製品/商品の輸送において関連規制を遵守し、最善の集荷および輸送方法を採用することを約束します。

5. 支払い

  1. 売主は、その他のすべての販売に関して、いつでも全額または一部の前払いを要求する権利を有し、支払条件は取引ごとに決定されます。支払いは銀行振込で行われます。請求書または手形の支払いがない場合、買主による重大な契約違反とみなされ、売主は、売主が有するその他の権利を損なうことなく、他の納品を一時停止するか、買主の契約違反を理由に契約を自動的に解除したものとみなす権限を有します。
  2. 購入者が支払義務を履行せず、指定された支払期限(プロフォーマインボイス/請求書に別途記載がない限り、最長14日間)内に義務を履行しなかった場合、企業である購入者は債務不履行となります。消費者である購入者は、債務不履行に陥る前に、まず書面による督促状を受け取ります。督促状は、消費者がその期限内に義務を履行しない場合に発生する裁判外費用の明細を含み、督促日から14日以内に支払義務を履行するよう求めます。
  3. 買主が債務不履行となった日から、売主は、債務不履行のさらなる通知なく、債務不履行の初日から全額支払いまでの法定(商業)利息およびオランダ民法第 6:96 条(Artikel 6:96 Burgerlijk Wetboek)に基づく裁判外費用の補償を受ける権利を有し、その額は 1 年 2012 月 XNUMX 日の裁判外回収費用の補償に関する決定の基準に従って計算されます。
  4. さらに、売主が法律または契約に基づいて有するその他の権利に従い、期限内に支払いが行われない場合、売主は、債務不履行の通知や司法介入を必要とせず、売主自身の裁量により、さらなる納品を一時停止するか、または関連する契約の全部または一部を終了する権利を有し、また、売主が被った損害に対する賠償を求める権利を有するものとします。
  5. いずれにしても、購入者が期限内に支払いを行わなかった場合、購入者が破産した場合、支払いの停止が認められた場合、購入者が後見人の管理下に置かれた場合、その財産が差し押さえられた場合、購入者が自然人である場合に購入者が死亡した場合、または購入者の事業が清算または解散された場合は、購入価格全額が即時に支払期限を迎えるものとします。
  6. 売主は、本契約の締結時または締結後、かつ本契約の履行前に、買主に対し、支払義務および本契約から生じるその他の義務の履行を保証することを求める権利を有します。買主が必要な担保の提供を拒否した場合、売主は義務の履行を停止する権利を有し、最終的には、債務不履行の通知または法的介入なしに、売主が被った損害に対する賠償を受ける権利を損なうことなく、契約の全部または一部を解除する権利を有します。

6. 所有権の留保

  1. 契約に基づき支払われるべき全額が支払われる前に納品が行われた場合、回収費用および利息を含む当該製品の供給に対して負うべきすべての金額、ならびに本契約またはその他の契約に基づく買主の義務不履行により支払われるべき金額が支払われるまで、供給された製品は売主の所有物のままとなるものとします。
  2. 製品の所有権が買主に移転するまで、買主は製品の所有権を第三者に譲渡したり、担保として提供したり、抵当権を設定したり、質権を設定したり、その他の方法で第三者の処分に委ねたりする権利を有しません。ただし、買主は、通常の事業活動においてこれらの製品を販売する権利を有します。買主は、常に売主の所有権行使を支援するものとします。所有権留保が適用される限り、買主は売主に対し、その建物および敷地へのアクセスを許可する義務を負います。
  3. 売主から最初に要求された場合、買主は、売主が供給し所有権留保の対象であり買主に販売された製品に関して買主が取得した売掛金を売主に対して担保として提供する義務を負うものとします。
  4. 包装が購入者の所有物となった場合、当該包装の廃棄または再利用に伴う一切の結果については購入者のみが責任を負うものとし、購入者は適用される規制に従って廃棄および/または再利用するものとします。包装が再利用される場合、購入者は包装から売主の名称を削除することを約束します。購入者が包装を提供する場合、購入者は製品に使用する包装の選択および品質について単独で責任を負い、現行の規制および売主の要件に準拠した包装を提供することを約束します。

7. 苦情

  1. 購入者は、商品の納品時に商品を検査する義務があります。以下の点には違いがあります。
    a. 目に見えるおよび/または直ちに観察できる欠陥(第7.2条)
    b. 目に見えない欠陥(第7.3条)
  2. 購入者が納品日から 8 営業日以内に目に見える欠陥および/またはすぐに観察できる欠陥を報告しなかった場合、購入者は供給された製品を承認したものとみなされ、苦情は考慮されなくなります。
  3. 目に見えない欠陥(例えば、第7.2条に規定されているよりも後の段階でしか確認できない欠陥など)については、購入者は発見後直ちに、ただし納品日からXNUMXヶ月以内に売主に報告することができます。購入者がこの期間内に目に見えない欠陥を報告しなかった場合、購入者は納品された製品を承認したものとみなされ、苦情は受け付けられません。
  4. 数量、寸法、重量に関するクレームは、請求書、ロット番号、貨物・納品書類のコピーを添えてご提出ください。その他のクレームには、該当する製品またはサンプルを添付してください。
  5. 製品に損傷があった場合、購入者は商品の配達後直ちに、当該の運転手が署名した輸送書類にその旨を記載し、そのコピーを証拠として提出しなければなりません。
  6. 製品の返品は、売主の書面による事前の許可を得た上で、購入者の負担とリスクにおいてのみ可能です。返品された製品の輸送は、書面による別段の合意がない限り、売主が手配します。苦情が正当であると証明された場合、売主は返品にかかる輸送費を返金することができます。当事者間で返品された製品の輸送費について合意されておらず、購入者が輸送費を負担した場合、売主は輸送費を負担しない場合があります。
  7. 書面による別段の合意がない限り、販売者が返品を承認した場合でも、苦情によって購入者の支払い義務が停止されることはありません。
  8. 苦情には欠陥の説明を含める必要があり、売主は最初の要求に応じて苦情を調査する機会を与えられなければなりません。

8.保証

  1. 売主は、その他のいかなる保証および/または責任も排除し、製品の納品日において、製品に材質および製造上の欠陥がないことを保証します。買主は、納品時および使用前に製品を検査することを約束します。買主は、発見された欠陥または異常の存在を証明する書類を提出し、売主に対し、かかる欠陥または異常を観察するあらゆる機会を与えなければなりません。買主が前述の期間内に製品の品質検査を行わなかった場合、または検査を行った後に製品を使用または第三者に譲渡した場合、売主は、買主または第三者による製品の使用に起因するいかなる損害についても責任を負わないものとします。
  2. 製品または部品が合意された品質要件を満たしていない場合、売主は、購入者が第 7 条の規定に従って苦情を申し立て、売主がこの苦情を認めていることを前提として、自らの裁量で、それらを交換または修理するか、または欠陥のある納品の程度に応じて欠陥のある製品を返品し、購入者に購入代金を返金するものとします。
  3. 交換により入手可能となった部品は、売主の所有物として留保/譲渡されます。売主は、いかなる状況においても、買主が被った間接的または結果的な損害(特に、収益の逸失、営業損失、利益または商業機会の逸失、3Dプリンターまたは関連機器およびツールの損傷、諸経費の増加、または期待される節約額の減少など)について、たとえそのような損失または損害が予見可能であったとしても、買主に対して責任を負わないものとします。
  4. 以下の場合には保証は適用されません:
  5. 製品が適切にメンテナンスされていない、または操作マニュアルや手順に従って使用されていない場合。
  6. 製品が購入者または第三者によって欠陥のある修理または改造を受けた場合。
  7. 欠陥が主に製品外部にある、または製品外部から発生する状況によって発生した場合。
  8. 申し立てられた欠陥は通常の消耗によるものである場合、または
  9. 購入者は、継続使用について事前に売主の書面による許可を得ない限り、欠陥の発見後も製品の使用を継続しました。

9. 返品ポリシー

  1. 購入者が企業である場合、撤回権は行使できません。購入者は消費者であるため、法的期限内に撤回権を行使する権利を有します。撤回が適用される場合、購入者は製品および梱包材を丁寧に取り扱うものとします。購入者は、製品の性質、特性、および機能を確認するために必要な範囲でのみ、製品を開梱または使用するものとします。製品の返品にかかる直接費用は、購入者の負担となります。
  2. カスタマイズや未開封などの理由で返品できない商品は、撤回権の対象外となります。出品者がオファーにおいて明示的にその旨を記載する必要はありません。
  3. 売主は、第 9.1 条および/または第 9.2 条に従って、以下の条件で返品または交換を承諾します。
    a. 購入者は、商品の発送後15営業日以内に販売者に連絡する必要があります。この期間を過ぎると、販売者は当該商品の返品または交換を一切受け付けません。
    b. 商品を返品する前に、販売者(info@liqcreate.com)に返品または交換の理由を明記してください。購入者の返品または交換が承認された場合、「返品番号」が発行されますので、購入者は返品商品と一緒にこの番号を添付してください。
    c. 返品される商品は、未使用、無損傷、未開封の状態で、受領時と同じ状態である必要があります。販売者は、包装が開封、使用済み、または破損している場合、返品または交換をお受けできません。
    d. 返品または交換を承諾した後、購入者は販売者への商品の発送を手配し、送料を支払う必要があります。交換の場合、新しい商品の送料はすべて購入者の負担となります。
    e. 販売者は返品された商品を受領し検査した後、返金または交換を行います。
    f. 返金手数料から10%の返品手数料が差し引かれます。

10. リスクの移転

    本契約の対象となる製品の紛失または損傷のリスクは、商品が売主の倉庫を出た時点で、企業である買主に移転します。消費者の場合、製品が買主の管理下で提供された場合、上記のリスクは買主に移転します。これは、製品が買主の配送先住所に配達された場合に該当します。「隣人」または「集荷場所」への配送は、買主の住所への配送とみなされます。

11. 責任

  1. 売主による本契約の履行により、売主が買主または第三者に対して責任を負う場合、当該責任は、損害が故意または重過失により生じた場合を除き、本契約に関連して売主が請求した費用に限定されます。売主の責任は、いずれの場合も、保険会社が年間1事故あたりに支払う最高額を上限とします。
  2. 販売者は、納品された製品の使用に起因する結果的損害、間接的損害、逸失利益および/または損失、貯蓄の喪失、および損害について責任を負いません。消費者には、オランダ民法典第7条24項(Artikel 2:7 lid 24 Burgerlijk Wetboek)に認められる範囲で制限が適用されます。
  3. 売主は、本製品の使用に起因する損害について、一切の責任を負わず、また修理する義務も負いません。売主は、購入者が遵守すべき厳格な使用方法を示します。これらの使用方法とアドバイスは、売主のウェブサイト(www.liqcreate.com) 着用および使用の結果として生じた製品のすべての損傷は、明示的に責任から除外されます (これには、使用の痕跡、使用による損傷、落下による損傷、光や水による損傷、盗難、紛失などが含まれます)。
  4. 売主は、ウェブサイトまたはリンクされたウェブサイト上の(不完全および/または不正確な)情報の結果として生じた行為または不作為の結果生じた、または生じる可能性のある損害について責任を負いません。
  5. 販売者は、ウェブサイトの機能におけるエラーや不規則性について責任を負わず、また、いかなる理由によるウェブサイトの機能不全や利用不能についても責任を負いません。
  6. 売主は、売主によりまたは売主に代わって送信される電子メールの内容の正確かつ完全な送信、またそれらの適時受信を保証しません。
  7. 売主側の瑕疵に起因する買主のあらゆる請求は、買主がその請求の根拠となる事実を認識した時点、または合理的に認識できた時点から1年以内に、売主に対し書面にて理由を付して通知されない場合、失効します。買主のあらゆる請求は、いずれの場合も本契約の終了後1年で消滅します。

12. 不可抗力

  1. 戦争、内乱、暴動、ストライキ(全体的または部分的)、行政決定、規制の変更、第三者の行為、国家の行為、火災、洪水、その他の災害、および売主の敷地内、売主の供給業者の敷地内、または売主が契約している運送会社の敷地内で発生したか否かを問わず売主の制御が及ばないその他の状況が発生した場合、または売主が義務を履行することを合理的に要求できないような状況の変化が発生した場合、売主は司法介入なしに見積りを撤回し、納品を一時停止し、または関連する契約を解除する権利を有し、いかなる補償も要求されないものとします。
  2. 売主が不可抗力に依拠する場合には、直ちにその旨及びその停止を買主に書面で通知するものとします。
  3. 売主がすでに契約の一部を履行している場合、買主は納品された製品の購入代金を支払うものとします。

13. 停止および終了

  1. 買主が締結した契約に基づく義務を遵守しない場合、または適切にもしくは期限内に遵守しない場合、その恐れがある場合、または買主が支払いの一時停止を申請したり、破産を申請したり、事業を清算したりする場合、売主は債務不履行の通知や司法介入を求めることなく、関連する契約を一時停止または解除する権利を有し、いかなる形の補償も提供する義務を負わないものとします。
  2. すでに締結された契約の一部に関連する売主側の請求、またはその停止もしくは終了の結果として生じた損害(利益の損失を含むものとみなされる)は、即時支払期限が到来するものとします。

14.知的財産権

  1. 売主は、供給する製品に関連するすべての知的財産権を留保します。
  2. 購入者は、供給された製品の全部または一部を改変したり、他の商標を付したり、関連マークを他の方法で使用したり、自身の名前で登録したりすることはできません。
  3. 売主の製品に類似した製品を提供または配送する場合、価格表や販促資料、およびあらゆる販促活動において、買主は、売主の製品への言及、「loco」という単語やそれに相当する単語の使用、および売主に属する商標や商号を使用した売主の製品へのその他の言及を控えるものとします。
  4. 買主が売主から納入された原材料を加工する場合、売主は加工品、印刷物、広告等において、売主が当該原材料に付与した名称の使用を控えるものとします。買主の製品に売主から納入された原材料または部品が含まれている旨の記載は、売主の事前の書面による同意を条件とします。

15. プライバシー、データ処理、セキュリティ

  1. 売主は、購入者およびウェブサイト訪問者の(個人データ)データを慎重に取り扱います。要求があった場合、売主はデータ主体に通知します。
  2. 本契約に基づき売主が情報セキュリティを提供する必要がある場合、このセキュリティは合意された仕様に準拠し、最新技術、データの機密性、および関連コストを考慮して不合理ではないセキュリティ レベルに準拠するものとします。

16. 準拠法および裁判地

  1. これらの一般条件および売主が締結するあらゆる契約は、オランダの法律にのみ準拠し、オランダの法律に従って解釈されるものとします。
  2. いかなる紛争の場合も、売主が他の管轄裁判所に紛争を付託することを選択しない限り、オランダのユトレヒトの管轄裁判所が紛争を処理する権利を有するものとします。第三者が別の裁判所に買主に対する請求を提起した場合、買主はかかる裁判所で売主の保証を求める権利を放棄するものとし、いかなる場合でもこの管轄裁判所選択条項が優先するものとします。
  3. 第12条の規定は、売主が国際商業会議所の調停仲裁規則に基づき、XNUMX名または複数の仲裁人による国際商業会議所の仲裁によって和解を得る権利を留保するものとします。仲裁地はオランダのアムステルダムとします。仲裁手続きはオランダ語または英語で行われます。

 

販売および配送に関する一般条件 – 改訂日 = 18 年 08 月 2021 日 (V2)